MENU

全国の地区別研究会のご紹介

Introduction of regional study groups in Japan

関西・中部地区研究会

2018年度第1回 関西・中部地区研究会のお知らせ

5月12日 (土) にニューメキシコ大学名誉教授のジョン・コンドン先生による
ワークショップが名古屋外国語大学で開催されます。

日時:2018年5月12日(土)14:30~17:00
場所:名古屋外国語大学7号館3階(738教室)
〒470-0197愛知県日進市岩崎町竹ノ山57
問い合わせ先
宇治谷映子(中部・関西地区研究会委員長、名古屋外国語大学英米語学科)
メール:ujitani@nufs.ac.jp (@を半角にして下さい。) 電話:0561(74)1111 (大学代表)
参加費:無料

キャンパスマップはこちらをクリック
アクセス情報はこちらをクリック

Title:“It Goes Without Saying”
Presenter: Dr. John Condon
Date: May 12, 2018 14:30-17:00
Place: Nagoya University of Foreign Studies, Room 738

ABSTRACT:
Our workshop on May 12, “It Goes Without Saying,” takes a fresh look at the still radical insights of Edward T. Hall, the anthropologist who introduced the term “intercultural communication” and who inadvertently launched our field.  Hall’s work takes on new significance in light of neuroscience research. Hall was Jack’s friend, colleague and neighbor for nearly 40 years. Jack’s book on our workshop theme will be published later this year.

PRESENTER BIOGRAPHY:
John (Jack) Condon is regarded as one of the founders of the field of Intercultural Communication, writing one of the first doctoral dissertations when that was not yet a recognized area of study, and later he was one of the founding faculty of what became today’s Summer Institute of Intercultural Communication (in Portland, Oregon). He also was in the group that would later found SIETAR, and a recipient of awards  for his teaching and writing, including the first dedicated college textbook in our field. Of his nearly 20 books, With Respect for Japan  is perhaps his best known in Japan.  In the 1970s as a professor at ICU  Dr. Condon influenced many of Japan’s future interculturalists. At that time the American Chamber of Commerce in Japan asked him to develop their first intercultural communication workshops.  Beginning his college years in Mexico City, Jack eventually would live and work abroad for twenty years, in Latin America, East Africa, and here in Japan.  Currently Emeritus Professor of Communication at the University of New Mexico, he continues to teach at SIIC and also offers workshops and field seminars in northern New Mexico where he lives. Next January he will co-facilitate a new traveling seminar in “Mayan Country” (in Mérida, Yucatán, Mexico), with Claudia Chapa Cortés, which will span two thousand years, from the earliest settlements to contemporary intercultural contacts via varieties of tourism and international gentrification.

Organized by: SIETAR  Chubu and Japan Society for Multicultural Relations

Contact: ujitani<AT>nufs.ac.jp


タイトル:「法廷通訳人から見た通訳言語としての英語をめぐる課題に関する一考察」
話題提供者:ヤコブ・E・マルシャレンコ (Jakub E. Marszalenko)(名古屋外国語大学国際交流部)
発表者略歴:ワルシャワ大学大学院日本学研究科及び大阪大学大学院人間科学研究科で博士前期課程修了
名古屋外国語大学大学院国際コミュニケーション研究科博士後期課程修了
現在、名古屋外国語大学国際交流部の職員、英語及びポーランド語の司法通訳翻訳人、フリーランス通訳翻訳者

問い合わせ先
宇治谷映子(中部・関西地区研究会委員長、名古屋外国語大学英米語学科)
メール:ujitani@nufs.ac.jp (@を半角にして下さい。) 電話:0561(74)1111 (大学代表)